العالم - آسیا
شبکه خبری «الجزیره» از رسانه انگلیسی رویترز خواست اشتباهاتش در نقل قول اظهارات «محمد بن عبدالرحمان آل ثانی»، وزیر امور خارجه قطر درباره توافق هستهای ایران را اصلاح کند.
الجزیره نوشته است: «رویترز اصرار دارد خبر اصلی را به الجزیره نسبت بدهد و ادعا کرده که کانال الجزیره، مرتکب اشتباه ترجمهای شده است که این موضوع به هیچ عنوان واقعیت ندارد.»
شبکه خبری رویترز روز شنبه اظهارات وزیر خارجه قطر را اینطور منعکس کرده بود: «ایران مایل به مصالحه در مذاکرات با ایالات متحده برای احیای توافق هستهای حاصلشده در سال ۲۰۱۵ با قدرتهای جهانی است.»
این در حالی است که وزیر خارجه قطر گفته بود که ایران گفته است احیای توافق هستهای «در دست بررسی است.»
وبگاه شبکه خبری الجزیره نوشته که نخستین اشتباه در منعکس کردن اظهارات وزیر خارجه قطر در روزنامه آلمانی «هاندلسبلات»، یعنی همان روزنامهای که آل ثانی با آن مصاحبه کرده بود صورت گرفت. الجزیره و سایر رسانههای خبری بعداً به نقل این اظهارات پرداختند.
این در حالی است که رویترز مدعی شده که منبع اولیه اظهارات وزیر خارجه قطر الجزیره بوده و از تصحیح این اشتباه خودداری کرده است. در بیانیه الجزیره آمده است: «خبرگزاری رویترز بر نسبت دادن متن اولیه به الجزیره اصرار دارد و مدعی است که این شبکه، اشتباه ترجمهای خودش را متوجه شده و آن را اصلاح کرده است که این به هیچ عنوان واقعیت ندارد.»
طبق توضیحات الجزیره، وزارت خارجه ایران اظهارات منتسبشده به وزیر خارجه قطر را رد کرد و گفته که حضرت آیتالله خامنهای، رهبر عالیقدر ایران در گفتوگو با امیر قطر سخنی از مصالحه به میان نیاوردهاند.
وبگاه الجزیره نوشته است: «شبکه رسانهای الجزیره درخواست کرده خبرگزاری رویترز اشتباهات سرمقاله خود در منتسب کردن اظهارات اخیر وزیر خارجه قطر درباره پرونده هستهای ایران را حذف کرده و آن را اصلاح کند.»
الجزیره میگوید طی نامهای به رویترز موضوع مربوط به این خبر را به اطلاع آن خبرگزاری رسانده است. یک منبع در الجزیره گفته که دفتر منطقهای رویترز در دوبی عامدانه خبرش را اصلاح نکرده که خلاف رویههای حرفهای است.